Если Вы журналист и сталкиваетесь с правонарушениями в отношении Вас со стороны властей и иных лиц, обращайтесь к нам! Мы Вам поможем!

Новая редакция Закона «О госязыке» предполагает, что теле- и радиопередачи должны выпускать не менее 65% контента на государственном языке, а может, и все 70% (формулировка не ясна). А весь контент не на госязыке можно пускать в эфир при условии дублирования на кыргызский.

На данный момент контент на государственном языке должен составлять не менее 50%.

Новая редакция: «Обязательный (минимальный) объем вещания на государственном языке для телерадиоорганизаций должен быть не менее 65% и порядок вещания устанавливается Законом Кыргызской Республики «О телевидении и радиовещании».

Кроме того, если язык оригинала (или дублирования) телерадиопрограммы и/или телерадиопередачи не является государственным, такие телерадиопрограммы и телерадиопередачи транслируются при условии дублирования их на государственном языке.

Kaktus.media решил узнать у телекомпаний, смогут ли они выполнять новые требования, ведь и старые удается выполнять с большим трудом.

Кайыргуль Урумканова, руководитель телекомпании Govori.TV

— Сейчас действует норма о 50% контента на кыргызском языке для всей продукции, которую выпускают телерадиокомпании. Но эта норма не соблюдается, и новая не будет соблюдаться, потому что для создания любого контента необходимы средства. Если компании еле выживают, тем более в условиях кризиса, когда практически все рекламодатели урезали бюджет на рекламу, то выполнять закон о языке и дублировании контента невозможно.

Прежде чем что-либо требовать со СМИ, власти необходимо обеспечить условия развития. Как можно требовать того, чего они сами не понимают. Все это останется на бумаге или же это приведет к давлению на СМИ, и это может стать способом убрать неугодные СМИ.

Я даже не думаю, что государственные или близкие к ним каналы выполняют этот закон, только лишь потому, что собственный контент у таких медиа заполняет не более чем три часа в сутки с учетом повторов — собственные передачи, новости. Все остальное забивается показом кино.

А дублировать кинофильмы очень дорого, и только пара компаний могут делать это. А чем заполнять круглосуточный эфир?

ТРК необходимо думать об этом и высказаться, ведь это просто убьет весь медиарынок, который существует сейчас. И так мы ничего не просим у государства, ни субсидий, как в Казахстане, не просим налоговых льгот на рекламу для получения какой-то доли, как в Грузии и Швеции. Мы просто просим ничего не делать и не мешать.

Не надо пытаться таким образом влиять на население, чтобы оно говорило на кыргызском языке через передачи на кыргызском.

Язык развивать необходимо, но не надо это делать драконовскими способами и чужими руками. Телекомпании и так ничего не зарабатывают, они просто выживают. А сейчас возникает угроза их закрытия.

А мы даже не можем конкурировать с узбекскими или казахскими каналами, которые вещают у нас в стране. Это же вопрос информационной безопасности, ведь чем больше хороших и качественных ТРК в стране, тем для нее лучше.

Мы должны контент давать на всю Центральную Азию, но мы видим, что каналы соседних стран транслируются на нашей территории.

Равшан Личаню, генеральный продюсер TV1.kg

— Мы уже приглашали к нам главу госкомиссии по кыргызскому языку, чтобы обсудить поправки к Закону «О госязыке». Причем самое интересное, что в редакции прокралась ошибка: по одной версии, контента должно быть не менее 65%, а по другой — не менее 70%. Но они уже признались в этом.

Все это неисполнимо практически, и даже насколько все исполняется, проверить технически невозможно. Законопроект не прошел процедуру анализа регулятивного воздействия (анализ социально-экономических последствий вводимого или введенного ранее госрегулирования для возможности отклонения или отправления на доработку нормативных актов, дающих негативный эффект. — Прим. Kaktus.media).

Телеканалы, конечно, смогут забивать контентом на госязыке эфир, выполняя нормы, но вопрос в качестве, а это ударит очень сильно по нему. Для исполнения ставят клипы и фильмы на кыргызском языке, но убивается сам смысл телесмотрения.

Если делать как положено, то экономически невозможно будет сделать.

Например, стоимость одноголосого озвучания — от 100 долларов как минимум, а если делать как положено, то это гораздо больше стоит. А еще это время занимает. Необходимо также помнить и то, что контент должен быть авторским.

Миржан Балыбаев, генеральный директор телеканала НТС

 

— Сейчас не все каналы, включая КТРК, в силах исполнять закон о 50% доли госязыка в эфире. И резкое повышение нормы до 65-70% сильно отразится на качестве.

Мы можем повысить хоть до 100% долю вещания, но вопрос качества открыт — поставим клипы, повторы, и это приведет к тому, что наш кыргызстанский зритель переключится на каналы других стран.

Создавать полностью авторский контент никто не в силах. Все это приведет к ухудшению качества, мы с соседями не в состоянии конкурировать.

И самое главное, проблема-то не решится. Все говорят, что должна быть информационная безопасность через позицию страны и отстаивание ее интересов.

Кавалерийскими наскоками не получится отстаивать позицию государственного языка.

Если закон примут в ближайшие недели или месяцы, то ни один канал его не исполнит.

В КР никогда государство не выделяло помощь на производство контента. Уже сейчас из-за кризиса пришлось свернуть некоторые проекты. Мы не хотим просто забивать эфир, надо же делать интересные программы для зрителя!

https://kaktus.media/449957