С сентября 2016 года общественный телеканал планирует показывать художественные фильмы на английском языке с русскими и кыргызскими субтитрами, чтобы «помочь кыргызстанцам изучать иностранный язык». Инициативу раскритиковал глава националистического движения «Кырк Чоро».
Генеральный директор ОТРК Илим Карыпбеков сказал в беседе с корреспондентом Kloop.kg, что телерадиокорпорация решила помочь кыргызстанцам в изучении английского языка.
По его словам, канал будет транслировать фильмы по два-три раза в день.
«У нас есть специальная студия перевода, которая на данный момент активно занимается переводом популярных голливудских фильмов на кыргызский и русский языки. В основном мы будем ставить популярные семейные фильмы», — сказал он.
Карыпбеков добавил, что права на трансляцию этих фильмов канал будет покупать — по его словам, несколько лицензий уже куплено у правообладателей.
Инициативу ОТРК поддержала часть кыргызстанцев, которые в комментариях подпубликацией Карыпбекова в «Фэйсбуке» похвалили идею.
«[…] необходимо начать выпускать телевизионные программы на английском языке для нашей целевой аудитории – для тех, кто уже знает английский язык. Это вызовет интерес у молодого поколения. Конечно, это долгая кропотливая работа, которая требует инвестиций, как финансовых, так и кадровых», — написал в комментариях журналист Хамид Турсунов.
Часть пользователей, напротив, заявила, что, в первую очередь, в Кыргызстане нужно развивать кыргызский язык.
«Я вообще удивляюсь, кыргызский язык не развили и не совершенствовали, чтобы каждый в КР гражданин знал его, а вы внедряете английский язык? Это что, диверсия? Ну тогда ГКНБ вам в помощь! Кстати, КТРК согласовало данный проект с Правительством КР? Есть ли резолюция на одобрение Президента КР?» — написал пользователь Тимур Султанов.
Инициатива также не понравилась Замирбеку Кочорбаеву, руководителю националистического движения «Кырк чоро». В 2014 году оно стало получило известность после того, как националисты провели рейд в караоке-клубе на севере Бишкека, обвинив работавших там девушек в занятии проституцией и применив силу к клиентам заведения, этническим китайцам. Тогда представители движения заявили, что китайские мигранты «развращают кыргызских девушек».
Кочорбаев сказал в интервью Kloop.kg, что фильмы на общественном телеканале должны быть только на кыргызском языке.
«Допустим, я не знаю английского языка. Субтитры будут на русском и кыргызском языках, правильно? А что, если я не успею дочитать и мне будет не интересно смотреть дальше эти фильмы?» — спросил он.
Илим Карыпбеков заявил, что если «борцы за традиционные ценности» будут против, ОТРК «прислушается и сделает определенные выводы» — при условии, что эти мнения будут аргументированы. Гендиректор ОТРК призвал «не заглядывать вперед» и дождаться запуска проекта.
О развитии английского языка в Кыргызстане ранее говорил и депутат парламента от фракции «Республика — Ата-Журт» Талант Мамытов. В апреле 2016 года он предложилправительству заняться развитием трех языков: кыргызского, русского и английского.
Парламентарий заявил, что нужно увеличить количество часов в школах по английскому языку, чтобы повысить конкурентоспособность молодых людей на рынке труда и «ускорить интеграцию в международное сообщество».
http://kloop.kg/blog/2016/07/28/otrk-budet-pokazyvat-filmy-na-anglijskom-yazyke/