Если Вы журналист и сталкиваетесь с правонарушениями в отношении Вас со стороны властей и иных лиц, обращайтесь к нам! Мы Вам поможем!

Кыргызский язык остается языком патетики, осваивать знания и анализировать информацию на этом языке школьникам сложно. С таким мнением на прошедшем форуме по преподаванию госязыка в школах поделился заместитель кабинета министров Эдиль Байсалов.

Байсалов привел в пример ситуацию в Кызыл-Кие. По его словам, в этом городе в 90-е годы многие русскоязычные школы закрылись, но в последние годы они вновь открылись. Родители хотят, чтобы их дети учились в школах с русским языком обучения.

По его словам, несколько лет назад педагог Рахат Ибраимова провела исследование о качестве обучения в кыргызскоязычных и русскоязычных школах. Разница в знаниях учащихся оказалась колоссальной.

«Один и тот же вопрос задавали ученикам и учителям кыргызскоязычной и русскоязычной школ. Им показывали картинку, на которой были изображены озеро, горы, растения, на рисунке также были данные о высоте гор и другая информация. Ученики школ с русским языком обучения, посмотрев на рисунок, описали его следующим образом: высота этой горы столько-то метров, глубина озера такая-то, в этом месте растут деревья таких-то видов. То есть учащиеся обработали информацию на картинке и ответили четко и конкретно.

Когда эту же картинку показали учителям и учащимся кыргызскоязычных школ, то те начали описывать красоту пейзажа: как прекрасна наша природа, как красивы наши горы.

Мы все этот пафос хорошо знаем.

Наш язык используем только для того, чтобы хвастаться, любоваться, восторгаться собой и говорить словами Алыкула Осмонова, Туголбая Сыдыкбекова, Чингиза Айтматова. Ну а получать информацию, обрабатывать ее, находить практические решения, разбирать научные факты на родном языке мы не можем.

Здесь многое зависит от языковедов. Вы с детьми разговариваете только на бытовую тему, а также о нравственности, традициях, морали, что правильно-неправильно, это буквально непрекращающийся тост. А вот для развития мышления и анализа школьников материалы на кыргызском языке не годятся.

Наши родители видят, какие знания у выпускника кыргызской школы и какие знания у выпускника русской школы. Даже если ребенок в русской школе плохо овладевает языком, то все равно его ум, мышление, а также боевитость отличаются», — сказал Байсалов.

Напомним, в июне 2023 года был принят новый закон о госязыке, который ужесточает требования по применению кыргызского языка в судопроизводстве, государственной службе, в сфере рекламы, СМИ и образования. В рамках реализации политики по развитию госязыка МОиН ввело обязательное тестирование на знания кыргызского языка для поступающих в вузы, а также планируют ввести переводные экзамены для учащихся школ.

https://kaktus.media/502959